Penyemak Terjemahan Lirik Korea (Korea) ke Jepun (Jepun)

Welocalize

$15-20[Setiap Jam]
Jarak JauhTiada Pengalaman DiperlukanSarjana MudaPekerjaan Bebas
Kongsi

Butiran Kerja Jarak Jauh

Terbuka Kepada Seluruh NegaraSeluruh Dunia

Keperluan BahasaInggeris | Jepun | Korea

Keterangan Kerja

Tunjukkan teks asal

Mengenai Peranan: 


Kami sedang mencari pakar bahasa dwibahasa untuk menilai lirik lagu yang diterjemah oleh mesin. Fokusnya adalah menilai kualiti dan ketepatan terjemahan daripada Bahasa Korea (Korea Selatan) ke Bahasa Jepun (Jepun). Ini adalah peranan semakan sahaja—tiada penulisan semula atau penyuntingan diperlukan. Maklum balas anda akan terus menyumbang kepada penambahbaikan sistem terjemahan automatik.


Tanggungjawab Utama: 

- Menyemak dan menilai lirik terjemahan mesin dari segi makna, kefasihan, dan kelancaran. 

- Memberi penarafan kualiti berdasarkan kriteria penilaian yang telah ditetapkan. 

- Mengenal pasti isu seperti terjemahan salah, ungkapan janggal, atau ketidaktepatan budaya. 

- Mengekalkan pertimbangan yang konsisten dan objektif sepanjang proses semakan. 


Butiran Projek: 

- Tajuk Pekerjaan: Penilai Terjemahan Lirik  

- Kadar Bayaran: Kadar jam anggaran ialah $15/jam untuk Kejelasan Pembelajaran & Kualiti Terjemahan

- Lokasi: Bekerja dari jauh; Jepun, Korea Selatan, China, Amerika Syarikat

- Jadual: Fleksibel; Purata 4 jam sehari  

- Tarikh Mula: Secepat Mungkin 

- Jenis Pekerjaan: Bebas  

- Tempoh Projek: Berterusan

- Pampasan Program Pembelajaran : Calon yang disahkan dan melengkapkan 10 jam dalam minggu pertama akan diberi pampasan 1 jam pada kadar bayaran jam yang dinilai.

  

Nota: Welo Data menggunakan sistem pengesanan penipuan terkini untuk memastikan semua freelancer yang terlibat dalam projek tidak memalsukan identiti, lokasi, atau butiran kewangan mereka. 


Kelayakan Diperlukan: 

- Kefasihan pada tahap penutur asli atau hampir asli dalam kedua-dua Bahasa Korea (Korea Selatan) dan Bahasa Jepun (Jepun)

- Kefahaman mendalam tentang nuansa bahasa, ungkapan idiomatik, dan konteks budaya dalam kedua-dua bahasa. 

- Keupayaan untuk memberi tumpuan kepada perincian dan mengekalkan konsentrasi untuk jumlah kandungan yang besar. 

- Pengalaman terdahulu dalam penterjemahan, pelokalan, atau penilaian kualiti linguistik adalah satu kelebihan tetapi tidak diwajibkan. 

- [Satu Kelebihan] Keakraban dengan genre muzik yang berbeza dan gaya lirik. 

- [Satu Kelebihan] Pengalaman menggunakan alat atau platform penilaian dalam talian. 

Preview

Constance Cui

Talent Community SpecialistWelocalize

Aktif dalam masa tiga hari

Disiarkan pada 29 October 2025

Laporkan

Peringatan Keselamatan Bossjob

Jika jawatan memerlukan anda bekerja di luar negara, sila berhati-hati dan berhati-hati dengan penipuan.

Jika anda menemui majikan yang mempunyai tindakan berikut semasa pencarian kerja anda, sila laporkan segera

  • menahan ID anda,
  • menghendaki anda memberikan jaminan atau mengumpulkan sesuatu,
  • memaksa anda untuk melabur atau mengumpul dana,
  • mengumpul faedah haram,
  • atau situasi haram yang lain.
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App